Форум » Текущие проекты » [TW-drama] Rolling Love / Виражи любви (10/12) » Ответить

[TW-drama] Rolling Love / Виражи любви (10/12)

Xing Feng: Rolling Love / Виражи любви Год выпуска: 2008 Страна: Тайвань Жанр: Романтика Режисер: Wang Ming Tai Продолжительность: 12 серий по полтора часа Песня из заставки: Fahrenheit - Heng Xing (Star) Песня из концовки: Genie Cho - Yong Bu Xiao Shi De Cai Hong (The Rainbow That Never Disappears) В ролях: Jiro Wang as Mi Qi Lin/ Michelin (Ми Ци Линь) Danson Tang as Leng Lie (Лэн Ле) Genie Cho as Guan Xiao Shu (Гуань Сяо Шу) Albee Huang as Wasabi (Васаби) Huang Wan Bo as Cai Shan Cheng (Цай Шань Чэн) Huang Jia Qian as Nancy (Нэнси) Lance Yu as Jerry (Джерри) Queena Liu as Tilly (Тилли) Yun Zhong Yue as Leng Zhong Tian (Лэн Чжон Тянь) Huang Xi Tian as Lin Wan Fu (Линь Вань Фу) Bu Xue Liang as Fu Ye (Фу Е) A Jiao as Ah Hao Yi (А Хао И) Jin Wen as Gui Po Po (Гуэй По По) Shan Cheng Ju as Guo Hong (Го Хон) Judy Fukumoto as Qiu Lin (Цю Линь) Zhang Ya Lan as Xiao Rou (Сяо Роу) Di Qiu as Yi Xiong (И Сюн) Описание: Лэн Ле - талантливый повар. Он работает в самой лучшей гостинице с самыми искусными поварами. Всё вроде хорошо, но в его жизни есть чёрное пятно – День Святого Валентина. Лэн Ле и Сяо Шу росли вместе и были лучшими друзьями. В один прекрасный день Лэн Ле понял, что любит девушку и решил признаться ей в своих чувствах. Как раз близился день Святого Валентина, и он решил пригласить девушку на обед. Сяо Шу была так прекрасна, что парень забывал следить за дорогой, и они попадают в аварию. С Лэн Ле ничего не случилось, а вот девушка… Она ослепла. В этой аварии Лэн Ле винит только себя. Теперь Сяо Шу живёт у него. Однажды Сяо Шу решила пообедать в «Жареном рисе». Рис который она съела, произвёл на неё массу впечатлений. Она расслабилась и почувствовала себя беззаботной. Плюс ко всему, блюдо готовил какой-то странный повар, который умеет делать только жареный рис. Ми Ци Линь - начинающий повар, который не полагается на свой талант, а только на навыки, переданные ему отцом. Этим он и зарабатывает себе на жизнь, готовя по сто порций жареного риса в день. Несмотря на свою слепоту, Сяо Шу остаётся доброй, отзывчивой и милой. Ми Ци Линь влюблятся в неё, но Сяо Шу не хочет принимать ухаживания. Но под напором парня сердце неприступной красавицы начинает оттаивать. Видя это, Лэн Ле начинает тайно помогать развиваться их чувствам. А что из этого получится, посмотрите сами. (с) Элеонора За английские субтитры благодарим DoReMii и SE3ST0R F4NSUB5 Состав группы: переводчики - Элеонора, tieria, antoninka, lenik; редакторы - antoninka, tieria; QC - Xing Feng; тайминг - Иллюзия, antoninka, Элеонора, tieria, lenik; перевод опенинга - Xing Feng; перевод эндинга - Элеонора, tieria, Xing Feng, Sorano; тайпсеттинг - tieria, Xing Feng. Состояние проекта: 1 серия - готова - перевод, тайминг - tieria, редакция - antoninka, тайпсеттинг - tieria, Xing Feng, QC - Xing Feng 2 серия - готова - перевод - tieria, редакция, тайминг - antoninka, тайпсеттинг - tieria, Xing Feng, QC - Xing Feng 3 серия - готова - тайминг - antoninka, перевод - tieria, редакция - antoninka, тайпсеттинг, QC - Xing Feng С 4-ой СЕРИИ ЭТОТ ПРОЕКТ СТАНОВИТСЯ СОВМЕСТНЫМ С IRISubs 4 серия - готова - перевод - mMARI, редакция - Теплый чай, тайминг - mMARI, antoninka, QC, тайпсеттинг - SimusiK 5 серия - готова - перевод - Lenik, mMARI, редакция - SandEfa, тайминг - Lenik, QC, тайпсеттинг - SimusiK 6 серия - готова - перевод - mMARI, редакция - SandEfa, тайминг - mMARI, SandEfa, QC, тайпсеттинг - SimusiK 7 серия - готова - перевод - Элеонора, редакция - SandEfa, тайминг - Иллюзия, QC, тайпсеттинг - SimusiK 8 серия - готова - тайминг, перевод - Элеонора, редакция - SandEfa, QC - SHINeeGirl, тайпсеттинг - SimusiK 9-10 серии - готовы - перевод - Элеонора, редакция - SandEfa, тайминг - Иллюзия, QC - SHINeeGirl, тайпсеттинг - SimusiK 11-12 серии - в процессе Rolling Love OST [more]пароль к архиву: ~EmAnna~[/more] Скачать видео: Видео вместе с субтитрами: rutracker.org Только видео (MU): [more]1 серия: http://www.megaupload.com/?d=CY4FNNZ3 2 серия: http://www.megaupload.com/?d=YU6FILPN 3 серия: http://www.megaupload.com/?d=5NL5ZN64 4 серия: http://www.megaupload.com/?d=L7PG7Y47 5 серия: http://www.megaupload.com/?d=SIXBP4M0 6 серия: http://www.megaupload.com/?d=U55LLMN1 7 серия: http://www.megaupload.com/?d=E15L28NK 8 серия: http://www.megaupload.com/?d=IJ8RLBOK 9 серия: http://www.megaupload.com/?d=LGKJ35ON 10 серия: http://www.megaupload.com/?d=B3CWOL60 11 серия: http://www.megaupload.com/?d=CJDOFEB8 12 серия: http://www.megaupload.com/?d=FEEMCF07[/more] Субтитры: Серии 1 и 2 + шрифты, которые рекомендуется установить 3 серия 4 серия 5 серия 6 серия 7 серия 8 серия 9-10 серии

Ответов - 189, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

atherain: Я уже и посмотрела - спасибо за приятный вечер какие они все-таки все кавайные - прелесть)

Xing Feng: Пожалуйста)) 3-4 скорее всего вместе выйдут (ну или с небольшим перерывом... сааааавсем небольшим ), так что двойная доза кавая обеспечена всем

vilena: Поздравляю с новой серией Кстати, у меня где-то был клип Фаренгейтов на опенинг этой дорамы. Красивый такой клипец


Xing Feng: vilena, а можешь ссылочку дать , я потом может сабы к нему сделаю

vilena: Xing Feng, я уже не помню, где его скачивала, но могу залить)))

Lenik: Ура, ура, ура Наконец-то мега мне отдалась, и я смогла скачать сабы ко 2 серии. Спасибо всем вам за ваш труд. Ждем продолжения

Xing Feng: Lenik пишет: Наконец-то мега мне отдалась Какая нехорошая мега, отдаваться не хотела... Lenik пишет: Спасибо всем вам за ваш труд. Ждем продолжения Пожалуйста))) Продолжение, как говорится, будет...

Xing Feng: Перекачаейте, плиз, подправленные субтитры!!!

Машулька: Ой спасибо за то что переводите эту дорамку!

Сима: а у меня сабы не воспроизводятся хотя я этот формат в других дорамах поддерживаю...

Элеонора: А у тебя видео и сабы одного имени? Если нет, переименуй их.

Xing Feng: Если и переименование не поможет, то в сабах измени кодировку на юникод.

antoninka: Приветик всем! ваш бедовый редактор снова в деле.....=)

Xing Feng: Окаэри насай))) Долгой жизни твоему писюку , и моему заодно тоже))) А то он вечно мне сюрпризы любит делать недобрые

SimusiK: извините, но у меня серьёзный вопрос... вы дальше эту дораму переводить собираетесь?

Xing Feng: Она уже почти вся переведена, сейчас серии на редакции.

SimusiK: получается вы все сразу выложите?

Xing Feng: Это вряд ли. Там серии очень большие, перевод и редакция много времени занимают. Но 3-4 мне обещали скопом прислать, так что эти 2 серии точно пойдут вместе, про остальные не знаю.

SimusiK: Xing Feng пишет: Она уже почти вся переведена, сейчас серии на редакции. извините конечно... но не долго ли вы их переводите? у вас обновлений уже ооочень долго не было... получается выложите только 3 и 4... а остальные? не берите пример с палаты666...

Xing Feng: Примеров мы ни с кого не берем. Люди этим занимаются в свободное время. Как только серии будут готовы, мы их сразу же выложим. А у нетерпеливых 2 варианта: смотреть на английском или переводить самим. Альтернативных переводов пока никто не отменял.

SimusiK: Xing Feng пишет: Альтернативных переводов пока никто не отменял. мну за это палата забанила я ж тоже в свободное время этим занимаюсь... просто долговато у вас нет перевода... а дорама вкусненькая))) ладно будем ждать, не бросайте проект)))

vilena: SimusiK пишет: мну за это палата забанила ну так вы же взяли тот проект в котором есть Фархи, а там Фархов любят Девочки, как всегда удачи вам. Я уже хочу снова посмотреть на бойбабу в исполнении моей любимой Сяо Сюнь.

SimusiK: так я ж Фархов то же люблю.... поэтому и взяла) я б и этот взяла но раз вы переводите... я буду ждать)

Xing Feng: SimusiK пишет: мну за это палата забанила Я добрая, когда сплю зубами к стенке, поэтому банить никого не буду. SimusiK пишет: просто долговато у вас нет перевода... Редакторы, видимо, слишком заняты, сама жду на QC. vilena пишет: Девочки, как всегда удачи вам. Я уже хочу снова посмотреть на бойбабу в исполнении моей любимой Сяо Сюнь. Спасибо. Я бы тоже от проды не отказалась. SimusiK пишет: но раз вы переводите... я буду ждать) Спасибо за терпение.

SimusiK: я конечно терплю.... но можно поинтересоваться... когда примерно будет перевод...

Rei987: А когда примерно будет 3 серия?)))

antoninka: Хай, все камни прошу в виновного редактора, то бишь меня) Большой пардон за задержку на то были причины, через неделю надеюсь все будет в норме и я сдам 3 серию на QC!

SimusiK: пипец...сорри конечно... но долго у вас все это... даже дольше чем у палаты666... будем ждать

Morning Sky: Можно не промолчу? Зато мозгов больше, ага Идите туда, откуда пришли, там всегда быстро переводят и "качественно") Девушки, а у вас правила поведения на форуме есть? Вот никогда не понимала таких людей: нагадят, а после туда же и ходят)) Свиньи (с)

Xing Feng: SimusiK, "пипец...сорри конечно...", но вы взгляните на сообщение, которое до вашего написано. Там все черным по-русски. И оттого, что вы через день будете жаловаться, сабы быстрее не выйдут. Morning Sky пишет: Девушки, а у вас правила поведения на форуме есть? Эх, думаешь, их кто-то читает



полная версия страницы